Anoche, durante la entrevista con Vargas Llosa que emitió TV2, se dio una situación curiosa. Mientras el entrevistador, Ignacio Vidal-Folch, pronunciaba La Amazonia, el Nobel peruano optaba por Amazonía (con tilde en la "i"). Compruebo que, poco a poco, se está imponiendo Amazonía sobre Amazonia (sin tilde), por muy extraña que nos siga pareciendo a algunos.
En otro momento, Vargas Llosa dijo de cierto escritor que era un "ícono" (palabra esdrújula), obviando la palabra llana "icono", que en España todavía aguanta el tipo. (El DRAE admite las dos).
Habrá que seguir observando estas mutaciones del lenguaje. Me parece que las tildes siempre acaban triunfando; son más... potentes: ahí está el caso "élite" en vez de "elite"...
Tuve que dejar de ver la entrevista por lo cargante que me resultaba Vidal Folch. Me dio la impresión de que a Vargas LLosa le resultaba igualmente cargante. Es un tipo que se escucha a sí mismo, como entrevistador es pésimo. Debe de ser de los que en las conferencias, al hacer una pregunta da otra conferencia paralela. Qué tostón. Dicho lo cual, sobre la cuestión propuesta (yo también me la planteé hace unos días, al oír al hijo de Vargas Llosa decir Amazonía) el DPD contiene un apéndice donde se ofrece la lista de los países reconocidos por la Organización de Naciones Unidas y de sus capitales.
ResponderEliminarEsto dice el DPD:
"AMAZONIA o AMAZONÍA: La región de América del Sur correspondiente a la cuenca del río Amazonas recibe en español los nombres de Amazonia o Amazonía. La forma Amazonia es la más extendida en el uso general, tanto en España como en América; pero también se usa, especialmente en el Perú, el Ecuador y Venezuela, la forma Amazonía".
En cuanto a ícono o icono, efectivamente, la Academia admite ambas formas... Curioso: jamás digo "ícono".
¡Gracias por el post!
Discrepo de ti en cuanto a las habilidades de Vidal-Folch como entrevistador. O, si lo prefieres, vamos a dejarlo en que Vidal-Folch no entrevistó a Vargas Llosa sino que conversó con él, de autor a autor. Que es, en mi opinión, mucho más interesante. No creo que Vargas Llosa se aburriera con ese formato. Muy al contrario, los escritores por lo general prefieren una conversación literaria que un tercer grado con el periodista de turno, que igual entrevista a un escritor -sin conocer su obra- que a Belén Esteban. A mí resultó una charla muy instructiva.
ResponderEliminar¿Debería Vidal-Folch haber acotado sus intervenciones? Sí, en algunos momentos se excedía, sobrepasaba su tiempo... Pero en general lo hizo muy bien.
He dicho.
:-)
Fran
Respecto a "élite", entiendo que se ha impuesto la esdrújula porque la palabra es de origen francés (lengua en la que es aguda, como todas sus palabras, claro), y empezó tomándose como préstamo. El lector no francófono interpretaba el acento francés como tilde española, y de ahí viene la esdrújula.
ResponderEliminar...hm, igual era yo que tenía mal día, pobre Vidal Folch, una entrevista de una hora tiene su mérito, hay que llenarla aunque sea con aportaciones propias... :P Si al dueño del blog le pareció instructiva, habrá que volver a verla. Por cierto, para todo aquel que quiera, está (todavía) aquí:
ResponderEliminarhttp://www.rtve.es/alacarta/la2/ultimos/dia-0/2.html#902119
Guillermo, no me extrañaría nada que la "esdrujulización" de "elite" tuviera su origen en las causas que apuntas.
ResponderEliminarSaludos
Fran
Originalmente la palabra se pronunciaba icono (sin tilde o acento) para referirse al arte iconográfico bizantino, fué hasta principios de los años setentas que se pronuncia ícono (con tilde) para referirse a toda imagen representativa en la disciplina de la computación, especialmente en Mexico y America latina debido a la influencia de los Estados Unidos ícon.
ResponderEliminar